Родной язык

Прошедший 2019 год был объявлен Генеральной Ассамблеей ООН Международным годом языков коренных народов. Это было необходимо для того, чтобы привлечь внимание к возможной утрате этих языков и поддержать их активизацию.

В мире сегодня насчитывается порядка 7 тысяч языков и каждые две недели один из них «умирает». 96% этого лингвистического разнообразия — это языки коренных народов, на которых говорит всего 4% населения планеты. В соответствии с Атласом языков мира, находящихся под угрозой исчезновения, составленным ЮНЕСКО, 90% всех языков находится в опасности.

Пристальное внимание было сосредоточено на спасении языков коренных народов. В нашей стране еще в XIX веке их насчитывалось 156, с тех пор 7 из них, по данным Федеральной службы статистики, уже вымерли и та же участь грозит еще нескольким. Преподавание родных языков на федеральном уровне угасает, в школах оно вытесняется из учебной программы на уровень факультативов, сокращается финансирование. Это ведет к утрате культурного наследия.

В Николаевском районе проблема исчезновения родного (нивхского) языка стоит наиболее остро в связи с тем, что количество людей, владеющих нивхским языком, стремительно сокращается. Из общей численности коренных малочисленных народов Севера, проживающих в районе (около 2000 человек), лишь единицы являются носителями родного языка. Сегодня из 16 школ города и района родной язык преподается лишь в двух: в Иннокентьевке — предметно, в Пуире — факультативно, а также в Николаевском промышленно-гуманитарном техникуме для студентов педагогической направленности.

Такое положение дел очень беспокоит представителей местного отделения региональной общественной организации «Ассоциация коренных малочисленных народов Севера Хабаровского края». С целью создания благоприятных условий для сохранения и развития родного языка и культуры коренных малочисленных народов Севера мы приняли участие в муниципальном конкурсе проектов, представив свой — «Родной язык — богатое наследие». Задачи проекта — приобщение населения к нивхской культуре; совершенствование условий для организации эффективной деятельности по изучению родного языка в образовательных учреждениях города и района; обеспечение преемственности при изучении родному (нивхскому) языку.

В ходе реализации проекта проведена экскурсия в мини-музей детского сада № 15 «Аленка» для студентов промышленно-гуманитарного техникума под руководством воспитателя Елены Анатольевны Кибиревой. Студенты были настолько впечатлены колоссальной работой педагогов и детей, что одна из студенток дошкольного отделения сказала: «Теперь я не жалею, что пошла учиться на воспитателя!». Для педагога это была наивысшая оценка! В результате мы договорились о том, что будем сотрудничать и ежегодно приводить студентов на экскурсии в этот замечательный музей.

Наталья Алексеевна Бережук, методист ЦКМНС, провела мастер-класс по теме «Национальная одежда» (аппликация), для оформления стенда с наглядной информацией в кабинете родного языка промышленно-гуманитарного техникума. На нём студенты узнали названия одежды на нивхском языке, из чего ее изготавливали, в какое время года носили и так далее. Стенд же будет служить наглядно-демонстрационным материалом для изучения этой темы. Кроме этого, кабинет родного языка уже оформлен плакатами для изучения нивхского языка, которые были разработаны и напечатаны на средства гранта. Они будут также распространены по школам района, а один из них, на тему «Семья», подарен музею детского сада «Аленка».

Немаловажным аспектом в изучении нивхской культуры является знакомство с её национальной кухней. Многим учащимся некоторые нивхские блюда уже знакомы, например, «Картошка тала». Однако для всех стало открытием, что блюдо из картофеля может быть десертным. Стоит лишь добавить в него сахар и ягоду, как, например, при приготовлении «Вызгалс».

Была организована творческая встреча, на которой участникам рассказали об ученых нивхах, внесших значительный вклад в изучение родного языка: Ч.М. Таксами, М.Н. Пухта, Г.А. Отаина, В.М. Санги, Л.Б. Гашилова и А.М. Вингун. Предлагаем вам тоже ознакомиться с деятельностью этих людей.

Чунер Михайлович Таксами является первым доктором наук из числа коренных малочисленных народов Севера в системе Российской Академии наук. Он внёс большой вклад в изучение традиционной культуры своего народа — нивхов: занимался вопросами усовершенствования нивхского письма и стал автором букваря и учебников для начальных школ Хабаровского края и Сахалина. Чунер Михайлович является первым составителем словарей по нивхскому языку на амурском диалекте. Многие годы он читал лекции на историческом факультете Санкт-Петербургского государственного университета и в Институте народов Севера РГПУ им. А.И. Герцена. В Институте народов Севера Чунер Михайлович несколько лет возглавлял кафедру палеоазиатских языков. Значителен его вклад в подготовку этнографов-сибиреведов из среды коренных народов Севера, Сибири и Дальнего Востока, а особенно педагогических кадров из среды родного нивхского народа. Его ученики успешно работают в разных регионах страны, в школах, а некоторые связали свою судьбу с наукой. Под его руководством защищено 12 кандидатских диссертаций.

Ч.М. Таксами является одним из ветеранов общественного движения. Он был председателем оргкомитета по подготовке и проведению I Съезда малочисленных народов Севера, на котором выступил с докладом.

Весьма значителен вклад Ч.М. Таксами в решение важных проблем Севера. По его инициативе на базе Российского государственного педагогического университета им. А.И. Герцена была проведена научно-практическая конференция «Творческий потенциал народов Севера в XXI веке». На страницах журналов и газет он поднимает острые социально-экономические и сложные историко-культурные проблемы, выступая в защиту интересов малочисленных народов Севера.

Чунер Михайлович был участником многих международных конгрессов, симпозиумов, всесоюзных и общероссийских конференций и совещаний. Еще одной областью его деятельности является музейная работа. Под его руководством Музей антропологии и этнографии организовал несколько масштабных временных выставок как внутри музея, так и за рубежом.

Имя и работы Ч.М. Таксами хорошо известны как в России, так и за ее пределами. Он опубликовал более 300 работ — монографий, статей, учебных пособий. В начале 21 века, на основе тщательного анализа языковой ситуации, Ч.М. Таксами выдвинул задачу сохранения родных языков Севера, имеющих тенденцию к умиранию и исчезновению. Поэтому сейчас перед малочисленными народами Севера в этом веке стоит задача — выжить, выстоять, сохраниться как этносы со своей культурой.

Мария Николаевна Пухта — педагог, ученый, лингвист.

В конце 60-70-х годов Мария Николаевна обращается к проблемам нивхской письменности и созданию учебных пособий и учебников. Она составляет пробные программы для старших групп детского сада и подготовительных классов, вводит первые занятия по обучению детей нивхскому языку в родной школе.

В 1977 году Мария Николаевна оставляет школу, чтобы вплотную заняться научной работой. Переходит в Московский НИИ национальных проблем образования и трудится младшим, а затем старшим научным сотрудником. С 1978 года в соавторстве с Ч.М. Таксами и А.М. Вингун выпускает первый учебник «Нивхгу букварь». В 1991 году в соавторстве с Г.А. Стайной составляет учебник и книгу для 2 класса на амурском диалекте. В 2001 году выходит ее «Русско-нивхский разговорник» для воспитателей детских садов и учителей начальных классов, а в 2002 году — «Русско-нивхский разговорник и тематический словарь» под редакцией Г.Д. Локк и И.Т. Канеко.

Живя в Николаевске-на- Амуре, Мария Николаевна вела большую общественную работу: состояла в городском Совете ветеранов, вела радиопередачу «Родимая земля» на родном нивхском языке, всегда отвечала тем, кто обращался к ней за помощью. Она пользовалась большим уважением не только среди земляков-нивхов, но и всех людей, которые с ней близко общались.

Мария Пухта также внесла свой вклад в нивхскую литературу. Её книжка «Чотик» («Рыбка») с детскими стихами на нивхском языке была издана на Сахалине в 1993 году.

Последняя ее работа — учебник для чтения в 3 классе «Юру битгы», амурский диалект, была издана в 2004 году филиалом издательства «Просвещение», Санкт-Петербург.

Поделиться
   

Анонс

Кто они, герои нашего времени? Это наши милые, дорогие медицинские сестры, работавшие в «красной зоне», спасавшие больных, заразившихся коронавирусной инфекцией. Читайте о них в газете «АЛ» за 12 мая.

В чем счастье семьи Бурмакиных? Что они сами об этом думают? Читайте в газете «АЛ» за 12 мая.

x
   

Анонс

Кто они, герои нашего времени? Это наши милые, дорогие медицинские сестры, работавшие в «красной зоне», спасавшие больных, заразившихся коронавирусной инфекцией. Читайте о них в газете «АЛ» за 12 мая.

В чем счастье семьи Бурмакиных? Что они сами об этом думают? Читайте в газете «АЛ» за 12 мая.

x